At keiko today we practiced jiku-shomō (guest unveils the scroll for the gathering). The piece of calligraphy came with an especially beautiful poem that touched our hearts. Whether from Europe,
Australia, the U.S. or Japan, we all identified with the scene of a mountain wrapped in spring haze that is portrayed in the poem.
I've translated the poem below. The first three lines are more or less identical of a poem composed in the 7th or 8th century. It is therefore a remix and shows the extensive historical
knowledge and playful heart of the author and composer of the calligraphy, Chigusa Arikoto (1796-1854).
Mountain Haze
The emperor oaks
observing from the lush green
peak of Mount Mino
Disguise themselves as spring clouds
Veiled in sun and mountain haze
Senior Grade of Third Court Rank, Chigusa Arikoto
山霞
みの山の
みねにおいたる
たまがしわ
くもかとみえしは
かすみなりけり
正三位千種有功
Yama kasumi
minoyama no
mine ni oitaru
tamagashi wa
kumo ka to mieshiwa
kasumi narikeri
Shōsani Chigusa Arikoto
Write a comment